Website design services using the WIX platform
About the client:
Natasha DeCruz has a B.A. in translation and an M.A. in literary translation from Université de Montréal.
Gwendolyn Schulman has a B.A. and M.A. in Canadian and African history and is a certified translator and member in good standing of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
We joined forces 23 years ago to translate a major exhibition for the Canadian Centre for Architecture. We have since built a vibrant partnership, and long-lasting relationships with our clients. We have also developed a team of talented translators who regularly work with us on larger mandates.
We cross-revise all of our translations to ensure texts that are accurate, sensitive and well rendered. We also create style guides and glossaries for each of our clients to ensure consistent style and terminology.
À propos de client:
Natasha DeCruz est titulaire d’un baccalauréat en traduction et d’une maîtrise en traduction littéraire de l’Université de Montréal.
Gwendolyn Schulman détient un baccalauréat et une maîtrise en histoire du Canada et en histoire de l’Afrique. Elle est également traductrice agréée et membre en règle de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
Nous avons uni nos forces il y a 23 ans dans le cadre d’un projet de traduction pour une importante exposition au Centre Canadien d’Architecture. Depuis, nous avons noué un partenariat solide et développé des relations durables avec notre clientèle. Selon l’envergure des projets, nous pouvons également compter sur une équipe de collaborateurs fidèles et qualifiés.
Tous les textes traduits font l’objet d’une révision, sans exception. Cette étape de révision à l’interne assure une traduction juste, fidèle et idiomatique. Par souci d’uniformité, un guide stylistique et un glossaire sont également créés pour chaque client.
Website design by Nalo Soyini Bruce
Link to DeCruz & Schulman - https://www.decruzschulman.com